Biografia / Biography


Il pittore Giovanni Moretti ha frequentato la Scuola Superiore d'Arte del Castello Sforzesco di Milano iniziando con Luigi Stradella. Nel 2017 ha celebrato i 40 anni di attività artistica.
Vive e opera nel centro storico di Palazzolo Milanese dove risiedono gli studi é l'ARTELIER di Patrizia e Giovanni Moretti.


Giovanni Moretti attended the Castello Sforzesco High School of Milan initially with Luigi Stradella. In 2017 he celebrated 40 years of artistic work. He lives and works in the historical part of Palazzolo Milanese where he resides at the studio named l'ARTELIER di Patrizia e Giovanni Moretti.

| Giovanni Moretti

Rappresentante a tutt'oggi di associazioni culturali ha poi portato la sua pittura alla conoscenza della vita culturale milanese frequentando l'Art Street di Via Brera ed esponendo nei centri Villa Litta, Rosetum, Isola, e nei chiostri di S. Maria delle Grazie e al Centro Francescano e Salesiano.


He has always been very actively involved with various cultural associations and this has enabled him to introduce is paintings to the Milanese cultural life by attending the Art Street in Brera and also exhibiting his work in centres like Villa Litta, Rosetum, Isola and the cloisters of Santa Maria delle Grazie in Milan as well as the Francescan and Salesian Centres.

| Riconoscimenti / Recognition

Riconoscimenti si sono avuti nell'ambito del festival dei 2 Mondi Spoleto e da vari premi regionali e benemerenze per iniziative tematiche.
Alcune sue opere hanno raggiunto Israele, Canada, Svezia, collezioni delle sue opere si trovano a Milano e hinterland nonché Positano, Forte dei Marmi, la più numerosa a Moltrasio (lago di Como). Una sua opera, disegno e acquerello, è presso i Musei Vaticani.


The artist received wide acknowledgement for his artistic work at the "2 Mondi Spoleto" festival and has been presented with various regional awards s well as being highly credited for his thematic initiatives. Many of his paintings have reached Israel, Canada and Sweden. Collections of his paintings can be found in Milan and its hinterland as well as Positano, Forte di Marmi and (the more numerous) in Moltrasio (Lake Como). One of his watercolours can be seen at the Vatican Museum.

Read more

| Montmartre/olii su tela, acquerelli e carboncini. - Oils on canvas, watercolours and charcoal.

Le luci particolari lo hanno portato a concentrare nel primissimo mattino le sue visite a Montmartre selezionando gli scorci nella conurbazione accompagnato dal magico silenzio dell'alba.


The artist has always been particularly drawn to lighting effects in his work and it was this that encouraged him to visit Montmartre in the early hours of the morning and therefore has been able to select views of this conurbation in the magical silence of dawn.

Read more

| Toscana/olii su tela e tavola. - Tuscany / Oils on canvas and wooden tablets.

La terra di Maremma vista con occhio ambientalista, attimi atmosferici o voli di uccelli con ampie visioni, senza dimenticare le opere dei Macchiaioli dipingendo paesaggi su tavolette wengé.


The land of the Maremma seen through the eyes of an environmentalist with an extensive vision on atmospheric moments or flights of birds, without forgetting the works of the Macchiaioli who painted scenes on wooden tablets of prestigious wengé.

Read more

| Milano e la Brianza/olii su tela e acquerelli.
Milan and Brianza/Oils on canvas and Watercolours.

Frequenta Milano e ne svolge una assidua ricerca storica e culturale. Realizza opere di una Milano poco vista così, nel disegno e nell'impianto compositivo. Nella Brianza troviamo quella serenità agreste e quelli carica dei veri valori espressi con il figurativo.


He lives in Milan where he carries out historical and cultural research. He creates works on an unknown Milan in its design and composition. In the Brianza (hinterland) we can find rural peace and that, figuratively speaking, energy expressed with true values.

Read more

| Palazzolo e Paderno Dugnano/Acquerelli.
Palazzolo and Paderno dugnano/Watercolours.

Un lavoro pittorico quarantennale di visioni del territorio, ricostruzioni e riambientazioni sociali e paesaggistiche con una consistente realizzazione di opere personalizzate... di una pittura che và oltre la fotografia...


A forty year work of pictorial art covering areas of reconstruction, social relocations and scenes, together with a consistent number of personalised works... a painting that goes beyond a photograph.

Read more

| La Città in bottiglia / The city in a bottle

Per mezzo della sua Pittura che racconta fedelmente "come eravamo" attraverso opere particolareggiate e l'Enologia che permette di creare quei momenti di incontri gioviali dei ricordi con lo sguardo rivolto alla contemporaneità.


Through his paintings that faithfully depict "how we were" and through his explicit detailed account of his work and the Oenology makes it possible to organise happy meetings with a view turned towards the contemporaneity.

Read more

L'Artelier

Gli Sponsor ...

Paderno Dugnano - Piazza Addolorata, 3
Tel. 02.99044340 - Cell. 339.3911199
info@edilcase.com
www.edilcase.com
FaceBook

ASSICURAZIONI VANTELLINO sas
Via S. Martino, 12 - 20037 Paderno Dugnano
Tel. 02.9182275 - Fax 02.9101553

Piazza G. Matteotti, 2 - 20037 Padermo Dugnano
Tel 02.9101377 - E-mail